20 And when[a] they asked him[b] to stay for a longer time, he did not give his consent, 21 but saying farewell and telling them,[c] “I will return to you again if[d] God wills,” he set sail from Ephesus.

22 And when he[e] arrived at Caesarea, he went up and greeted the church, and[f] went down to Antioch.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 18:20 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“asked”)
  2. Acts 18:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 18:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 18:21 Here “if” is supplied as a component of the conditional adverbial participle (“wills”)
  5. Acts 18:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  6. Acts 18:22 Here “and” is supplied because the two previous participles (“went up” and “greeted”) have been translated as finite verbs